Friday, March 27, 2009

游走在地狱与天堂 (记拉斯维加斯和死亡谷的一次旅行)

高中时,很喜欢看三毛。《撒哈拉的故事》,《万水千山走遍》。。。看了一遍遍。也是在那时,心里种下了一颗种子——读万卷书,行万里路。这个愿望是很奢侈的,有的时候我们不得不为了前途奔波操劳;有的时候又囊中羞涩;还有的时候迷失自己,随波逐流。这个愿望还是艰难的,因为想和做,心动和行动之间有着万仗沟壑——在我准备此次旅行的过程中,很多人先后表达了兴趣,但是都因各种原因放弃了。最终,在我决定一意孤行的时候,幸好B同学加入,成全了我的梦想之旅。(这里我要强列的赞美B同学,他制定旅游计划认真仔细,出门在外对女性朋友照顾有加,车夫,摄影师加向导样样出色)

3月20号早上,我们在拉斯维加斯的机场碰面,稍作休息就租车开往胡夫大坝(hoover dam)。胡夫大坝位于拉斯维加斯东南大约30迈,坐落在内华达和阿里桑那州之间的科罗拉多河上。在1936年完工的时候,绝对算得上是工程史上的杰作。如今,时过境迁,比起中国的三峡和很多后来居上的人类工程项目,它确实“渺小”了很多。一路下来,我们无惊无喜。

于是,我们很快转战红岩谷(red rock canyon)。红岩谷位于拉斯维加斯西部15迈,游人站在拉斯维加斯的strip街上也看得到。公园里面有一条13迈的单行环线,供游人驱车参观。红岩谷形成于漫长而复杂的地质运动。6亿年前,这里一片汪洋,海底盆地沉积了~3000米的沙石。后来沙石钙化成为石灰石。大约2.5亿前,这里的地壳上升,退去的海水蒸发,剩下盐和石膏,先前的河床暴露氧化,形成特色的红色、橙色的岩层。最终,树木和溪流覆盖,这里成为葱郁的平原。现在,在wilson悬崖的底部你还能看到一些树木的化石。如今,红岩谷每年有大约一百万游客参观,keystone crust一带更成为hiking和攀岩人士的最爱。作为一个内心狂野的旅游爱好者,我强烈推荐大家去拉斯维加斯的话,一定不要错过这里。
晚上,我们回到拉斯维加斯城里。看到机场拉客的小巴,五颜六色的霓虹灯,熙熙攘攘的街道,随处可见的赌场和巨型广告牌,我们感觉强烈的对比——前一刻我们沉浸在自然的怀抱,心灵得到放松和净化,后一刻,我们又坠入无底的罪恶之城(注:中文“拉斯维加斯赌城”的翻译并不准确。拉斯维加斯不仅有赌场,还有很多色情场所和形形色色的娱乐场所,例如杂技,魔术(大卫。科博非儿也常驻这里表演)。此外,它还是美食天堂,集中了很多豪华餐厅和一流厨师。所以,英文又称拉斯维加斯为罪恶之城。)

第二天一早,我们再次租车向西沿95号公路行驶进加州。95号公路沿途风景绮丽——我这个新手以70-80迈的速度奔驰在笔直的高速上,看到两旁开阔的平地被各种矮灌木覆盖,远处的雪山被白云透下斑驳的云影,头顶上蓝天白云仿佛触手可及。除了呼呼的风声,没有任何其他声音(收音机是没有信号的)。 运气的是,早上撒了些小雨。小雨过后,在我们前方出现了彩虹。我们一路追逐着彩虹,并从彩虹中穿过。如果不是偶儿从身边驶过的汽车,我想我会认为自己是在梦里——梦里我像鸟儿般自由自在的飞翔。。。

我们此行的目的地是位于加州和内大华州接壤处的死亡谷(death valley)。乍一听这个名字,很多人脑海里呈现出一幅夜深风高,白骨遍野的画面。其实不然,和红岩谷一样,死亡谷也是位于北美地壳活动频繁的盆地与山脉区,有着悠久的地质历史。这里是美国本土最大的国家公园(阿拉斯加比它大,大峡谷比它小),拥有全西半球海拔最低的地点(-85.5米)和最高温记录( 58°C),终年降雨极少。由于地质气候极端,不适合人类居住,所以被称为死亡谷。每年只有深秋至初春这段时间才有游人拜访。公园里有盐碱地、沙丘、火山口、峡谷、雪山等,有丰富的地质地貌,游客不难找到地壳里各式各样的断层、峡谷往荒漠注入时形成大大小小的冲积扇平原等。

据考古学家考证,大概在10000到2000年前,这里曾经有印第安人居住。但当气候改变后,这些早期居民纷纷离开了这里。19世纪加州发现黃金,掀起全美疯狂的淘金热潮。很多人打算由盐湖城向西通过great basin沙漠和sierra nevada山脉进入加州。但是这一带的山都很高,冬天被冰雪封锁之后,是没有人会冒险挑战的。1849年十月有一队篷车虽然错过了时机,却又不想呆在盐湖城等到来春,于是不顾劝阻,决定走南边一条从来没有其他篷车经过的old Spanish trail过山。他们最后走进death valley,看到西边一片绵延不绝的高山,终于意识到不可能通过。绝望之余,加上食物和饮水都将用尽,他们烧掉篷车,把一路带来的牛杀了做肉干,轻装徒步南行,并派出俩个身强力壮的去寻找救援。后来,一些人很幸運的得救。传说当这些人离开时,一个女人咕哝了一句“再见,死亡谷”,Death Valley便得到了它的名字。

一百五十多年后的今天,我们带着满满的汽油和水,开始了死亡谷一日游。如果说
我们很喜欢这个地方,大家也许会不能理解。但是,事实如此。因为在这里, 在大自然的怀抱,我们感到人类的渺小,而现实生活中的各种烦扰更是微不足道了,这又何尝不是一种精神上的放松和解脱?由于时间限制,我们只能走马观花的选择主要的几个景点。黄昏时,我们决定离去。再见了,死亡谷!什么时候我们能够再见?我还想在这里宿营,看漫天繁星呢!

晚上,我们再次回到拉斯维加斯城里,美妙的一天在观看bellagio酒店的O show结素。O show据说是拉斯维加斯最好的show,从来没有任何打折,即使在经济衰退的当下。想着我那$170的票价(~$2 per min),我想睁大眼睛把每个细节尽收眼底,可是,奔波兴奋了一天之后,实在是体力不支啊。。。
第三天和第四天,我继续呆在拉斯维加斯城里(其实就是strip街上)逛。吃了几家不同的自助餐,喝了酒店免费送的鸡尾酒,拍了n多到此一游的照片,输了20刀(中间有小赢,但最终没有好运气),逛了世界顶级名牌到地摊小店之后,我终于迫不及待的要逃之夭夭了。。。看来,我还是内心纯洁的一个人啊,sin city实在不是我的类型。

那下一站呢?黄石公园还是夏威夷?。。。

图片: http://picasaweb.google.com/evvan2006/LasVegasHooverDamDeathValley#



省钱小贴士:
1)避免周末(周5,周6)住在拉斯维加斯。这个时候人相对较多,酒店,饭店也比较贵。
2)建议选择4星以上的酒店。我们第一天在一个3星的酒店(imperial palace),第二天移到mgm。感觉设施服务差别很大,但因为有deal,价钱差别不大。
3)如果想省钱,就要收集各种个样的coupon和打折信息,并且多问多打听。我们住mgm是~$50一晚,还送了餐饮折扣券。我们周末租车只要负税和保险的钱,并且运气超好,拿到敞篷车和suv。当我在paris里问路时,里面的发牌员都给了我一个20% off的自助折扣券。还有一家赌场搞活动,有免费的老虎机可以玩。每个人4次机会,最多可以赢得$50的现金,最差也可以得到$5的赌资(我就是拿到这种了,那个$5 coupon被我扔了)
4) 有的自助早中晚餐时间上是连续的。就是说,只要在早餐快结速时进去,你就可以吃到更丰富的午餐。同理, 只要在午餐快结速时进去,你就可以吃到更丰富的晚餐。感觉,这样吃午餐最划算吧。

Saturday, February 28, 2009

02.28.2009-Houston Rockets vs. Chicago Bulls

I am not crazy about basketball, but I am crazy about enriching my life with some fun experiences. My 2009 new year resolution is that I will try some new stuff at least every month. January, I read an English bestseller ;-) I know it sounds kinda boring. So February, when I heard that someone in School was organizing a group game night to watch YAO MING, I quickly jumped in.  

$30 to buy a dream of many of my fellow countrymen, big deal!

From 02.28.09-Rockets vs. Bulls
As the host of Chicago Bulls, a NBA team with glorious legend of Michael Jordan and an unsurpassable history, the stadium is no wonder the largest basketball stadium I've ever been. Well, $30 got me a ticket so far away from the players that my 200mm tele- lenses can barely catch the most famous Chinese sports star--YAO MING! 


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


Besides going to the live game has much more fun than watching TV. You hear and make noises, you can possibly win lottery -- I got free McDonald Big Mac and Dunkin Donut coffee:-), you watch cheer leaders' hot dance or the Kiss Cam on big screen...


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


Eventually, Bulls successfully defended and won the game at the last minute by 104:102, which turned the host atmosphere extremely hot. It is a little bit upset for YAO MING fans. But hey, what I can say? I am from Chicago and I won Big Mac burger and coffee!

From 02.28.09-Rockets vs. Bulls


Sunday, February 22, 2009

关于分手这件事

sourcehttp://cache.tianya.cn/publicforum/content/feeling/1/822896.shtml

  

  任何分手的本质都是因为不够爱了。

  

  爱情和世间一切事物都一样,有发生、发展,有开始有结束,就像花开花谢,不能结出果实迎接收获,就是中途凋落悄然逝去。

  爱情有时候是我们的眼睛欺骗了我们的心,或者是我们的心欺骗了我们的眼睛的结果,本来也许你并不那么在意,并不那么珍惜,但是分离的恐惧强化了我们所有的感受,你原来觉得你能平淡看开,付与一笑的分手,终于严重到天塌地陷,世界黑暗。

  要一个人接受自己曾经为之相信的、坚持的感情已经变质,曾经亲密的人啊,转眼就要陌路,这是何其艰难的事情。人的心,是世界上最难收回的东西,一段感情不仅见证了岁月、精力和时间,还代表一个人未来的幻想,拿回来,哪里放?

  然而,世界上总有些事情是我们无力左右和控制的,总有些感情是必须破碎和放弃的。因为我们从来都没有太多选择。

  有些伤口存在是为了证明我们曾经失误过;有些人的失去是为了让我们从此以后知道怎么样去爱。得到和失去都有它的价值。

  一句分手,可以是双方共同的决定,也可以是一个人单方面的考虑,但是不管怎么样,就像要敢于面对感情的开始一样,我们也应该勇敢面对感情的结束。

  不愿意失去的,不能面对的,在我们平凡的生命中一直很多,但是只要活着,要想好好的活着,就必须懂得接受和治疗自己。


1、分手的时候他(她)对我那么绝情,无法接受这样的结局。

  

  当分手本身已经是一种最大的伤害的时候,你让一个人怎么做才能最大程度的降低你的伤害呢?也许,他(她)也都不知道。去除那些真正人品有问题玩弄感情的人,其实更多的人,即使主动提出分手的人,在面临感情的绝境的时候心情都是复杂和迷乱的,不走?找不到继续下去的理由;走?这些话要怎么说出口。除了那些两厢情愿一拍即合的分开,所有的分手可能都必然要经历这样尴尬和犹豫的过程,都一定要有从犹豫走向坚定的过程。所以,有的人会采取直截了当的做法,他(她)认为只要把话说得很绝很绝就会减少这心痛的过程,只要一点希望都不给对方就会结束的快一点。

  有时候,决绝可能是一件他(她)在分手的时候随手能够拾起的最简单的武器,掩盖那些犹豫不定的心思,隐藏自己内疚的心情。如果是左右摇摆,拖泥带水,那么痛苦就将和得不到治疗的伤口一样,在很长的时间内都无法痊愈。

  在一段失去的感情中,不见得坚持分手的人就不会痛苦,人不可能绝情到一丝波澜都没有,然而他(她)们有了更渴望的未来,权衡利弊希望用最彻底的方式解决最难办的事情,他(她)们惧怕温和的手段只能让事情更糟。所以,这痛苦是他(她)对自己新生活的祭奠。只是,这承受的人,就多加了一些蒙在鼓里的无辜和愤怒。

  结束就是结束,即使他(她)够绝情,但是,他(她)在道义上亏欠,在责任上不亏欠。不爱你了,让你离开,也是你感情的负责。

  分手总是一面镜子,会照亮我们的内心,查找出你曾经不够了解的东西,总有些人,是在最后的时刻才让我们知道,她(他)是个什么样的人,就好似你们从来不曾相识。


2、分手为什么来的那么快那么突然,竟让人一点准备都没有。

  

  任何事情的发生都是有着它自己的轨迹,只是有时候我们可能没有察觉,无法感知到它具体的发展历程罢了。所以,关于分手的迹象和动向,一定隐藏在最简单的生活细节和最平常的姿态中被忽略,或者看到了却没有给予足够的重视,渐渐的,酿成重疾。两个人之间的问题,一个人的去意,决不是一夜之间,或者一周之间的变化。感情,一定是在内部就开始腐朽,不断的演变,然后量变导致质变,最后终于爆发出来。

  当热恋的时候通常两个人有着同样的热情和真诚,大家一起为彼此沉醉没有一点不和谐的音符,而发展下去,一个人最真实的东西,两个人彼此之间的差别和隔阂开始逐渐显现。情感的落差,谁更在乎谁,谁更重视谁,谁的委屈,谁的怨尤,都成为横阻在某一个人心上的障碍。这些障碍就是感情最强大最天然的敌人,没有外来的侵略的时候,它们是最致命的病菌。它会让恋人之间渐起不和,让大家爱的更加疲惫。

  分手的序幕往往来源于双方的不够同步。当两个人中的一个人认识到这种差异想努力消除障碍的时候,却往往一个人想修好的时候另一个人麻木了,感觉不到对方的努力;一方知道努力了,另一方却厌倦打算把心关闭上了。于是,我们总是在很晚的时候才知道一切不可挽回。却总是很难知道,在此之前,已经有互相伤透了心的过程,从盼望到绝望,从努力到放弃,决不是一天两天的时候。

  如果一个人去意已绝,那么尊重他(她),让他(她)走,在爱情里面,强留下的果实总是苦涩。

  有一个人幸福总好过两个人烦恼。当斯情已去的时候,有些悲伤是生命的痕迹,爱情的象征。忧伤不可耻,爱情是每一个人生命中重要的使命和角色,为爱吃苦的人,永远都是一种幸福。可是我们一定会走过这样的忧伤,一切终将水落石出,云淡风清。他(她)会在你生命中留下淡淡的影子,就像洇湿了的水墨画,融化成轮廓不清的印记。


3、我已经原谅了他(她),为什么他(她)还是要离开我?

  

  真诚是爱情的第一元素,但真诚未必就能挽留住已经走向穷途末路的感情。也许,一个人可以为了爱情原谅那些伤害了自己的人,但未必对方就会感念这份真诚,愿意在自己已经为感情留下污点的情况下继续走下去。不,有些人恰恰相反,他(她)们做错了,或许也会忏悔,但是他(她)们不希望得到原谅。既然错,就一错到底,既然辜负,就头也不回。这样的人,是明智的,冷酷的,清醒的,他(她)们知道,吃了回头草的感情,一样是脆弱的,经不起风浪,还会降低自己的地位、形象,反而受制于人。

  

  感情如果已经变质的时候,我们再和对方追忆美好过去,再表白承诺的坚持,那其实都是一种莫大的讽刺。因为一切都在无形中反证着他(她)是一个多么不能够信守承诺的轻浮之人,这样的一种暗示,会让对方羞愧难当,为了逃脱这种心理上的负担,会更快远离。实际上,当对方提出分手想要离开的时候,那些过往的温馨和快乐,他(她)比我们想得要周全和充分,毕竟,他(她)也投入了感情,精力和时间,所以,他(她)是权衡再三做出的决定,不是我们三言两语就能够改变。

  

  年轻的爱情就是好强,就是一种战役,失去了就觉得痛不欲生,无法忍受。所以要急着说:我原谅你,你不要走。其实,不被爱不是耻辱,但是这种单方面的祈求和守候却是令人难堪的。即使等回了对方,感情中的瑕疵和缝隙已经存在了,我们会因为要小心翼翼的呵护这份感情,时刻检点自己的行为,而失去放松自然的感觉。那些不愉快的记忆,即使我们很想忘记,可是未必就真的能沉入心海深处,永葆缄默,好像它们没有发生过。总是会在今后的日日夜夜,所有似曾相识的时候,被想起来,加倍的令我们委屈。那回了头的人更是有着先天的敏感和多疑,在一个人面前赎罪的感觉更是煎熬。长此以往,这感情自然会丧失活力和生命力,经不起任何风浪和打击,这,也绝不会是你希望的结局。

  

  爱情不是依靠修修补补就能牢固的东西。爱情很害怕千疮百孔的丑陋,这样的爱情注定夭折,因为已经失去了合适的土壤。不要留下一个想要走的人,这心灵的担子请允许他(她)卸下。


4、不要相信分手时候他(她)说的话。

  

  不要相信一个人为了分手而说出来的话,因为在分手的前提之下,真正的原因和真正的潜台词都被掩盖在指责或者是虚假的情谊中,也许那不过只是为了怕伤害你,或者是为了让自己的良心好过一点,或者是为了让分手的理由看起来堂皇一些,最后维持一下自己的形象罢了。很多人很难会直接对一个自己曾经爱过的人说出对方最不能接受的话语,也不愿意承担分手的罪责。他(她)们总要寻一些看起来比较婉转,比较有说服力,显得特别的有苦衷的理由,保持一点仅存的温情和真诚。

  

  其实就分手这种事情来说,说的再煽情,再不舍,再冠冕堂皇也都掩盖不了对对方是一个伤害的事实,只能起到麻醉对方的作用。这样,对方才能获得心理上的优势和道德上的制高点。如果分手的真相我们无法从对方获得,那么我们要有能够运用头脑和智慧去分析的能力,拨开那些表面的东西,去判断真正的理由,释放自己深陷茫然的悲哀。

  

  分手的理由对我们其实很重要。明白了事情的来龙去脉,知道了一切的缘起和缘灭,不用再苦苦追索一些为什么,对我们疗伤是有好处的。还留有一丝牵念的感情就像要离开身体的皮肉,总是会带来痛苦。绝望了,想清了,反倒可以一身清爽的继续走下去。


5、不要去恨一个你曾经爱过的人,哪怕他(她)曾经辜负过你。

  

  恨和爱,其实并没有什么清晰的界限。爱是一种强烈的情感,恨也是一种强烈的情感。只有爱和恨,才能够让我们长久的、持续的、不断地记得一个人。

  

  爱有时候就是恨。因为太爱了,所以太恨他(她)不能成全自己的心愿,不能有梦想的结果,恨他(她)辜负自己,背叛自己。所以,分手之后我们要执著的恨着对方,其实就是爱在无法宣泄中的一种扭曲的形态。这种感觉不会让我们快乐,我们会非常迷茫,会问自己,为什么恨一个人也会如此痛苦,没有想象中的那么酣畅淋漓。可能答案就是,我们不过是以恨的形式在爱一个人,这种隐性的爱,引导我们不知所终。

  

  我们恨的,不是一个具体的人。是对曾经爱得太多,付出得太多,而无法收场的自己的疼惜。我们只能以这种方式祭奠自己的爱情,那不得善终,无处投寄的爱情。

  

  如果,仇恨能够令我们快乐,那么这样恨下去也无妨。可是,事实不是这样,仇恨并不能使我们安心,只是我们用来排遣情感的不正常方式。不放下仇恨,我们就没有办法开始新生活;不放下仇恨,我们就不能重新相信爱情。我们不能让一段失败的感情寄生在自己的仇恨上,继续伤害着我们。

  

  学会忘记,学会宽容人性中的恶,其实不是懦弱,这是对自己的释放。让自己不再纠缠于过去的得与失,爱与不爱,不是放过他(她),是放过我们自己。

  

  我们远比我们自己想象的还要顽强和无情,总有一天,会只记得一些支离破碎的片断。就好像一场戏剧,他(她)终于淡出了,在你的生命里。


6、如果可以,请在能够预见到结局的时候先行抽身离开。

  

  感情是能够消耗殆尽的东西,渐渐的,大家掏空了彼此最后一点耐心和柔情,只剩下淡淡的温度,恒久的回忆,却怎么都进不到那个状态中,我们成了彼此的鸡肋,一种不疼不痒的牵挂。甚至要挽救都不知道从何下手,这种逐渐的死亡,更甚于剧烈的变故。

  

  这时候,是等着对方先提分手还是主动结束继续观望?每一个对自己负责任的成年人,都应该要有这种预见能力,看到无法实现一个目标,就学会接受现实。

  

  没有争吵和颠覆的分手是自己对自己的尊重。也许,我们在他(她)的心目中,永远都无人能够替代,因为没有经过尘世烟火的熏染,没有经过分手时丑陋的争吵,我们一身清爽的离开,成为一种永恒的怀念。

  

  如果不忍心对自己认为没有前途的感情痛下杀手,仅仅因为这会让我们面临痛苦和难过,难以决策。那么当我们自欺欺人的走一步算一步的时候,这种侥幸的心理,会让我们引上一条最终无法得到超脱的道路。你付出越多,越会不甘心,最后,你还是会怀念那被浪费掉的时光。


7、分手后不要一厢情愿的做朋友。

  

  有人说,分手之后还能做朋友的无非有两种情况,一种是他们从来都不曾相爱过,一种是其中一个还在爱,爱到能够委屈自己。如果我们是前者,知道大家都能够结束分手的结果,选择做朋友或许算得上重情;但如果是后者,在我们明知道对方未能忘情的时候,要一厢情愿的做朋友绝对是一种自私的行为。

  

  通常,分手后爱得浅的那一方姿态更高,愿意表现一下自己的风度和胸怀,不介意和已经不是恋人的对方做朋友。因为他(她)无法体会到和一个自己还在爱着却不得不分手的人做朋友的那种煎熬,折磨,能够站在一种心理的优势之下渴望继续关心那些被自己丢弃的失败者。然而,让一个对自己还有幻想的人留在自己的世界中,这种关系于你是幸运,于他是漫长的折磨,无望的痛苦。我们对曾经的恋人最好的分手礼物就是当他(她)们想要开始新生活的时候,去配合他(她),消失在他(她)们的视线中。尤其是当和前恋人的交往已经成为新生活的障碍的时候,更要懂得取舍,让过去的过去,让新生的新生,尊重身边新的感情和人。

  

  有时候,最慈悲地态度就是决绝。既然没有爱的可能,最好就别以朋友的借口牵动对方已经破碎的伤口,让他(她)有一个可以康复和痊愈的过程。



读者讨论:


分手后做朋友------

  晚睡姐姐阐述的是要求分手的一方要求做朋友,另一方面也可能是分手的另一方,即处于弱势方要求做朋友,那样的话,是不是不够死心呢,还抱有希望呢。但是无论怎样,我知道,爱的深的恋人是做不了朋友的,彻底分开好。如果伤害不是很大,那么还能做一般的朋友,但这种朋友情基本上很淡,不会深交。如果双方是因为外界的压力而和平地分开,没有伤害到彼此,到确实能做很好的朋友,在困难的时候能挺身而出,但无论怎么帮都限于朋友情谊。不知道我的理解对不对呢~小想法,各位JJMM见笑了~


作者:丁雅206 回复日期:2007-10-25 19:22:59  

    刚混天涯,看到姐姐在一个帖子里说:不是所有的男人都能欣赏聪明的、智慧的女人.

    那么,这样的女人会被哪样男人欣赏?

————————————————————————————————————————————————---

  也许只有更踏实、更懂人生、更具有宽厚胸怀的男人才能欣赏。要这样的男人才可能克服几千年来在男性身上凝结的对女性的轻视,以及男人一定要比女人优秀的隐形要求。男人太刚强有时候也是一种束缚,他们不甘于示弱,不愿意面对婚姻中有比自己强大的对手,只有卸下这些担子的人才能懂得用更赏识和宽容的眼光去看待和选择优秀的女性做自己的妻子。


作者:丁雅206 回复日期:2007-10-25 19:52:19  

    姐姐,那种"更踏实、更懂人生、更具有宽厚胸怀的男人"是不是只有经历很多磨难而突破自己的人才会有,但这样的男人年龄上应该也至少是中年了吧?

  ——————————————————————————————————————————————————————

  也不尽然。如果年轻时候就是一个大男子主义严重的人,到老了,也未必进步,很可能发展成为一个古怪的老头而已。

  这种宽厚的胸怀有时候跟学历、修养、地位、年龄都没关系,出人头地的成功人士也有尖酸刻薄,心胸狭窄的,农民工人也有质朴纯真懂得包容的,花花公子也有善良柔情的,比如,宝哥哥,哈。

  关键是天性,然后是后天的感悟,最重要的,是知道尊重人,尊重生命,有人文精神。



一对好朋友,如果男的和女因为工作原因经常在一起(两人因交友圈子狭小,所认识的同事基本已经结婚),有时间会一起吃饭(每次都是男的主动去短信),但是男的好像感受不到女的喜欢,在一起的时候都有话可说。是因为大家还是处在开始还是说因为寂寞才在一起?女的是不是都是很矜持呢?

 ————————————————————————————————————————————————————

  一个人要是真心喜欢另一个人一定是有轨迹可循的,如果找不到一点痕迹,不是实在隐藏的深,就是根本没动心,还是后者的几率大一些。因为即使矜持的女性,也会在自己喜欢的人面前暴露出与众不同的表现,不过就是更含蓄罢了。你说的情况可能大家都未找到爱情的感觉,可是又都寂寞,于是就有一搭无一搭的敷衍着,总好过一个人凄凉而孤单。



作者:珠帘不卷 回复日期:2007-10-27 10:51:52     

    晚睡姐姐:

    

    看过你的回复集了,还是有一点疑惑,有些时候你所倡导的依然在遵循一些很传统的家庭价值观念。

    

    可是如果她在经济上精神上都能是独立的,不慕繁华耐得住寂寞,也不恐惧孤独终老,那么在婚姻与家庭上她是不是可以更加依照自己的个人意志自由行事,不用去勉强接受不完美或支离破碎的幸福。

  ————————————————————————————————————————————————————-

  如果真的达到了你说的那个层次,当然能够自己主宰自己的生活,怎么选择都是自己的事情。只是,所有来求助的,那些困惑、痛苦、茫然的人们,大多数都是在你说的问题上存在误区,既不能做到很好的承担自己选择的后果,也对造成这样结果的事态发展缺乏预见性,基本上很少有能够达到这个境界的,如果有这样独立的见识和冷静的思想,也不会来找一个陌生人寻求帮助了。

  有时候,对现实妥协是一件艰难的事情,不要以为只有决绝的态度才是勇气,能够承认现实的不完美接受带有缺憾的幸福才是真的勇敢和懂得生活。也许,年轻的时候就不可能明白这些。所以,你觉得我不够时尚和新潮,太保守,呵呵。



作者:陶陶126 回复日期:2007-10-26 13:14:26  

    确实很有道理,每个人在分手之初或者在选择分手的时候都是很痛苦的,觉得自己好象开始不了新的生活,其实人的一生何其的长,有无数个选择和可能,不要让自己一直在痛苦的生活中徘徊,这样伤口永远都不会好,只有在开始新生活之后,在回头来看之前的生活,你才会明白原来一切并没有自己想象的那样难,所有的一切都会成为回忆的,也会成为你的经历,让你知道下次在有爱情来临的时候你应当怎么爱。晚睡你觉得呢?

  ——————————————————————————————————————————————————————————---

  同意。

  

  痛苦的时候觉得自己是人世间独一份,过去的时候才知道原来都是千百年来被别人重复过的故事。

  

  我记得龙应台说过:文化艺术使独立的个人,打开深锁自己的门,走出去,找到同类,他会发现他的经验不是孤立的,而是共同的、集体的经验。他的痛苦和喜悦,是一个可以与人分享的痛苦和喜悦。孤立的个人因而产生归属感。她还说,有些艺术作品将本来是封闭孤立的经验变成共同的经验,塑造成了公共的记忆,从而增加了相互的理解,凝聚了社会的文化认同。

  

  艺术是这样,我们浏览别人的故事也是这样。在别人的眼泪中感受伤痛,不用再重新走回一遍就能明白一些人生的道理。


Monday, February 9, 2009

奋斗的真实版——折腾

看过奋斗的人,大多会有和我一样的同感。那哪叫奋斗?根本就是一帮不知天高地厚的小年轻儿调侃,浪漫。现实生活中,谁能像陆涛那样赶上两个好爸爸,随意的将几亿资金,多少栋楼盘轻松的挂在嘴边。我想,现实中的故事应该是如下般的(这只是众多版本中我比较熟悉的一个而已),而且主题并非清晰明确的。于是,我决定给这个故事起名折腾,这才更反应生活寻寻觅觅的本质嘛!

陆涛出生在70年代。他的父母都是一个北方小城的工人。童年时代,虽然物资匮乏,但生活朴实简单,一家人也算过的开心快乐。

陆涛是个聪明顽皮的孩子,从小学到初中虽不是班里的第一第二,但也没让爸妈操过什么心。高中时,他看了一本叫做《平凡的世界》的书,下定决心要考到省城最好的H大去学教育。结果,努力没刹住车,高考成为全校全区乃至全市的黑马,成绩超出京城牛校P大的录取分数线20分。结果,18岁的陆涛未能敌过市长的千金,教授的公子,被调剂到P大地球物理系。当然,这是陆涛2年后才了解到的。

大学里,陆涛表现得很平庸。一方面毕竟P大集中了全国最好的学生,很多或大城市,或高级知识分子家庭的孩子,甚至某些凭家庭背景挤进来的孩子虽然入学成绩比不过陆涛,但是表现出的见识和社交能力岂是工人家庭出身的陆涛能比的。另一面陆涛不想表现突出,因为他觉得很混沌,很多人生重大的问题没有想明白。大三时候,陆涛交了第一个女朋友,一个文静娇小,酷爱歌德的,长于江南水乡的女孩子。他们一起上自习,吃饭,周末偶尔到附近的公园,或郊外玩一玩。陆涛很喜欢这样平静的日子,他希望在他搞明白他是谁,从哪里来,到哪里去的人生命题之前,最好一直这样。可惜,这个充满灵气的女孩子大学毕业就顺着父母的要求和身边同学一样去了美利坚留学。而陆涛进了京城一家科研所工作。一年后,女孩儿越洋电话打来,和陆涛提出分手。这对陆涛是很大的打击,他此刻终于体会到了什么叫屋漏偏逢连夜雨。因为与此同时,陆涛在单位里混的也一塌糊涂,他搞不明白领导的言外之意和同事的阴阳怪气。第二年,陆涛考研又考回了P大,拜师于地球物理学专家泰斗k教授的门下。毕竟,考试还是陆涛擅长的。

读研的三年,陆涛勤奋肯干, 把大量的时间都投入到工作和学习中,凭2篇发表在某1.5流的专业期刊上的文章,深得k教授的喜爱。K教授也高兴的将这个关门弟子推荐到他的老朋友,美国m大学s教授那里继续深造。当一切手续都办好后,陆涛在P大的校园里最后一次转悠,他觉得这三年他想了很多,成长了很多,大脑不再是那么空洞,但是很多想法,但理不出头绪,无法表达出来。他还想到了那个女孩子,不知道她在美国过的好吗,他有一丝冲动去联系她,告诉她自己也马上就要飞美国了,但是,直到临上飞机,他也没有这样做。

26岁的陆涛开始了异国他乡的求学之路。他所在的学校是东南部一个小的大学城。小城有34万人口,75%都和他所在的大学有关系。美国研究生生涯的前两年是忙碌的,基础课,专业课,入学考试,博士资格考试,。。。待陆涛忙完闲下来喘口气的时候,他觉得莫名的失落和孤单。打电话给家里,他得知老爸的身体渐不如从前,他觉得应该回国一趟。 

回国的日子是让人激动的。爸爸妈妈做了一大桌好吃的给陆涛。亲戚朋友也络绎不绝的拜访。当大家得知陆涛在美国还没有女朋友的时候,更有好事者登门提亲。陆涛觉得都这个时代了,相亲这种事实在很荒唐,便一一谢绝。可是,他看到了父母黯然神伤的表情。是啊,自己是独子,年近三十,还没有成家立业。顿时,感到自责。假期将近结束,陆涛在飞美国前,在北京拜见了自己的导师。在导师家,陆涛见了退休的导师,师母n和他们最小的女儿l。导师越看越觉得陆涛不错,就有意牵线他和自己的女儿。当然,导师只是授意,话是师母讲的。陆涛不好回绝,便要了女孩的联系方式,答应保持联系。

又过了半年,陆涛决定结婚了,对象自然是恩师的女儿l。怎么说呢,在长达半年的时间里,陆涛觉得l是个合适的结婚对象。她虽长相一般,但心地善良;她虽学历不高,但通情达理;她虽没有特别的优点,但也没什么严重的不足。想想自己的年龄和年迈的父母,看看身边的小圈子,陆涛决定娶l。其实,只有陆涛心里明白,不是因为她的出现他才想结婚,而是因为他想结婚而她正好出现。男人嘛!到了这个年龄,就该成家立业,不成家怎么立业。但是n年以后,陆涛才知道这份婚姻中缺少了什么,此乃后话,我们稍后再表。再半年后,女方以陪读的身份来到美国。在机场看到自己的新娘,陆涛很高兴,他觉得自己要开始一段新生活啦,他有责任有义务做一个老公,学生和儿子,不对,是一个好老公,好学生,好儿子。

几个月后,l意外的怀孕了。这出乎陆涛和所有人的想象。本来,陆涛是想让自己的老婆先准备考试,再在美国读个硕士,这也是当初他对导师的承诺。可但是,但可是,现在的情况下,陆涛真的要做爸爸了。陆涛心里没谱(精神上,经济上,学业上),不知道这在生活上将会带来怎样的变化,可是,爸爸妈妈,岳父岳母都为他们感到高兴,陆涛也就不好说什么了。接下来的日子更像做过山车,l强烈的妊娠反应,没有老人在身边的孩子出生的慌乱,小孩半岁前的喂奶,换尿片,半夜折腾。陆涛和老婆仿佛天天都在打自卫战,两个人最想做的事情竟然都是美美的睡一觉,直到自然醒。

但恰恰就是这个时候,陆涛的小宇宙爆发出来的能量把他自己也吓住了。工作中,他不仅没有落后,反而因为儿子的出生变得更加有效率。到了毕业时,他竟发了2篇一作,和3n作的文章。凭这些,陆涛来到一个叫华尔街的地方找了分工作。(待续)

这篇写的太长了,不得不分几部分。不过,剧透可以先预告一下

1)待生活都确定并安稳下来的时候,陆涛变得不再安稳。他海归了,加入国内方兴未艾的网络IT领域

2)在他觉得老婆和自己越来越没有共同语言的时候,偶遇了一漂亮有气质的电视台女主播。他们俩个在一起有很多话题,聊得非常开心,他觉得她就是千载难遇的红颜知己。他决定和老婆离婚,开始追求自己的幸福。(插序:令陆涛万万想不到的是,他老婆竟然在离婚一年后找了个美国白人,他的尚未成年的俩个孩子开始管这个高大的洋人叫爹了)

3)女主播外表光鲜,即知性又婉约可爱,但是,不谙家务,更不愿牺牲自己的事业生儿育女。一些家庭矛盾出现。陆涛在四十不惑的年纪终于明白很多东西都是看上去很美,而深入了解之后确实“不过如此”。

4)一次吵架之后,女主播去外地出差,遇车祸不幸身亡。陆涛倍感内疚,一个人走在凌晨的大马路上,竟然失声痛哭起来(故事完,但是生活仍然在上演)

Tuesday, January 27, 2009

Happy new year (新年快乐)

祝我自己,和阅读此文的朋友们新年快乐。

               面朝大海,春暖花开
                                             --海子
        从明天起,做一个幸福的人 
  喂马,劈柴,周游世界 
  从明天起,关心粮食和蔬菜 
  我有一所房子,面朝大海,春暖花开 

  从明天起,和每一个亲人通信 
  告诉他们我的幸福 
  那幸福的闪电告诉我的 
  我将告诉每一个人 

  给每一条河每一座山取一个温暖的名字 
  陌生人,我也为你祝福 
  愿你有一个灿烂的前程 
  愿你有情人终成眷属 
  愿你在尘世获的幸福 


以前喜欢这首诗,是因为它所表现的非同寻常的,磅礴大气的意境。现在再次把它贴出来,是想bloody show off (很拽的炫耀一把): 因为我发现自己竟然从某种程度上可以达到这种境界了。哈哈:-) 牛年再接再厉



Chinese New Year Eve, 2009

Wednesday, January 21, 2009

Obama inauguration speech (full text + 中文翻译)

My fellow citizens:

  I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

  Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

  So it has been. So it must be with this generation of Americans.

  That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

  These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

  Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met.

  On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

  On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

  We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

  In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the fainthearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom.

  For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

  For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

  For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

  Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

  This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

  For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act -- not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

  Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

  What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

  Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

  As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.

  Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

  We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

  For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

  To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

  To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

  As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all.

  For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

  Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world; duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

  This is the price and the promise of citizenship.

  This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

  This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

  So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

  "Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

  America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.


亲爱的同胞们:

今天我站在这里,为我们将面对的任重道远而慨叹。感谢你们对我寄托的信任,同时缅怀我们的前人所做出的牺牲。感谢布什总统为美国做出的贡献,以及他在总统任期交叠过程中的慷慨合作。

至此,共有四十四位美国人曾进行过总统宣誓。这一誓言曾在国家和平、欣欣向荣时做出过。然而这一誓词更曾在乌云笼罩和风暴袭来之时被宣读。美国人民之所以能够走过那些艰难的时刻,不仅仅是因为领袖的能力或远见;更是因为我们,我们人民,保持着对先人理想的忠诚,对我们国家创始文件的追随。

对于我们这一代美国人来说,也是这样,也必须这样。

国家正面临危机,这一点大家已经没有疑问。美国处在战争之中,面对一个有巨大影响力、充满暴力和仇恨的网络。我们的经济严重衰退。这来源于部分人的贪婪和不负责任,更由于作为一个整体,我们未能做出面对一个新时代的艰难决策。人民失去房屋、工作机会减少、商业活动遭到破坏。医疗保障过于昂贵,学校教育系统出现太多失败。而我们对能源的使用,日益让对手强大,与此同时又威胁着我们的星球。

这些,是从数据和统计中可以看到的危机信号。还有难以度量但同样深远的问题,那就是整个国家信心的缺失。那萦绕在我们头上的恐惧,认为美国的衰败不可避免,认为我们的下一代人不可能再有太高的期望。

今天我要对你们说,我们面临的挑战是真切的、严重的,而且有很多重。解决他们不可能很轻松,也不可能在短时间内发生。但美国人民,请记住这一点:这些挑战会被解决。

今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执。

今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

我们的国家仍旧年轻,但借用圣经中的话,该是抛开那些孩子气的时候了。现在,需要重新拿出我们的坚韧精神,选择自己的历史。我们要延续代代相传的宝贵礼物,延续神圣的理想,那就是上帝赐予我们的承诺--人人平等,人人自由,人人都有机会去追求最大程度的幸福。

在重温我们国家伟大的同时,我们必须明白,伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求其次。这一历程不是为懦弱者准备的,不是为那些享乐高于工作、只知追求名利的人准备的。相反,是那些甘于承担风险的人,实干家,创造者--有些众人皆知,而更多的在辛勤工作中默默无闻--是他们带着我们穿越漫长、崎岖的道路走向繁荣与自由。

为了我们,他们把仅有的财物装进行囊,漂洋过海追求新的生活。

为了我们,他们开拓西部,在条件恶劣的工厂中流血流汗;他们忍受鞭笞,开垦贫瘠的土地。

为了我们,他们战斗和牺牲在协和镇(Concord)、葛底斯堡(Gettysburg)、诺曼底和科萨恩(KheSahn)。

一次又一次,这些男男女女,他们奋斗和牺牲;他们将双手磨破为了给我们带来更好的生活。在他们眼中,美国超越了我们每个人雄心的总和,超越了个人、财富和派系的差别。

今天,我们仍在这样的历程上。我们仍旧是地球上最繁荣、最强大的国家。美国工人们的效率并不比危机开始之前低。我们的头脑具有同样的创造力。我们的产品与服务和上周、上月、或者去年一样有需求。我们的能力从未被削弱。但墨守陈规、维护狭隘的利益、面对艰难的决策畏首畏尾的日子将一去不复返了。从今天开始,我们必须重新找回我们自己,掸去身上的尘土,开始重塑美国的重任。

环顾四周,有无数工作等着我们。经济状况期待着我们大胆和快速的行动。我们会付诸行动--不仅仅是创造就业机会,同时还要为未来的增长打下新的基础。我们将建设公路、桥梁和电网,以及将我们紧密联系起来、提供商业信息的数字高速公路。我们会重新树立科学应有的地位,并利用技术手段提高医疗保障的质量,同时降低其费用。我们将利用太阳、风与土壤,来驱动我们的汽车和工厂。我们将改革我们的学校和大学,以满足新时代的需要。这些都有可能实现,更会去实现。

现在,有人还在怀疑我们的信心──他们认为我们的国家无法承担这样的重大计划。他们太健忘了,他们忘记了这个国家曾经取得的成就,他们忘记了当拥有了理想、共同的目标和必要的勇气,这些自由的人民曾经取得的辉煌成就。

这些愤世嫉俗的人无法理解这个国家所发生的转变──那些陈腐的政治已经缠绕了我们太久太长。我们现在面临的问题不是政府太大还是太小,而是政府所扮演的角色──应该帮助家庭获得体面的收入,购买他们的所需,有尊严地退休。当这些答案都是肯定的时,我们才能继续前进。如果答案是否定的,一切都将不复存在。我们这些管理公共财产的人应该负起责任──把钱花在刀刃上、改掉恶习、光明正大地行事──因为只有这样我们才能重塑人民和政府之间的信任。

市场力量的好坏不是我们的问题。市场在创造财富和推进自由进程方面是无可代替的,但是这场危机也提醒了我们没有审慎的监管,市场的力量将如野马一样脱缰──一个仅有财富的国家不可能持续繁荣。我们在经济上所取得的成功不仅体现在我们的经济总量上,也体现在我们的繁荣程度上,体现在我们为每个渴望成功的心灵所提供的机会上─这并非出自恻隐之心,而是我们实现共同利益的必经之路。

我们拒绝在安全和理想之间妥协。我们的建国先辈们,面对我们无法想象的凶险,却依然用几代人的鲜血维护了神圣的法律和人权。那些理想依然在照亮着这个世界,我们不会因一时的困难而放弃这些理想。我要对那些正在看着我们的国家和人民说,无论你身处繁华的都市还是像养育了我父亲那样的小村庄:对于那些追求和平与尊严的男人、女人和孩子,美国将永远是你们的朋友,我们将继续和你们一起前进。

我们是这种传统的捍卫者。我们继续追寻这些信念的指引,我们将直面这些挑战并更加努力─更多的沟通与合作。我们会负责地将伊拉克还给当地的人民,并在阿富汗保卫来之不易的和平。我们将与老朋友和原来的敌人一道,共同消除核威胁,解决全球变暖的根源。我们不会为自己的做法道歉,更不会动摇捍卫和平的决心,对于那些崇尚恐怖、滥杀无辜的人,我们的精神是强大而不可战胜的。你拖不垮我们,我们将会打败你。

我们多种族混居是一种优势。我们是一个由基督徒、穆斯林、犹太教徒、印度教徒和无神论者共同组成的国家。我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。因为我们经历过内战和种族隔离的痛苦洗礼,并在黑暗中更加坚强和团结,我们无法保证,但是我们相信憎恨终将消弭,分隔终将散去。随着世界越来越紧密地联系在一起,我们共同的人性将显露出来,美国必须承担引领新时代和平的重任。

对于穆斯林世界,我们将基于共同的利益和信仰,寻找更好的合作之路。对于那些在世界各个地方挑起冲突或一味批评西方不良影响的领导者:你的人民评判你的依据是你建立了什么,而不是破坏了什么。对于那些依靠腐败和欺骗并压制异议而追求权利的人们:你们站在了人类历史的对立面。如果你们能张开紧握的拳头,我们也将伸出友谊之手。

对于那些贫穷的人们,我们保证和你们一起建设繁茂的农场和干净的水源,滋养那些饥寒交迫的身体和心灵。对于那些与我们一样相对富裕的国家,我们不能再对外界的苦难漠不关心,更不能继续大肆索取世界的资源。世界必须改变,我们都必须改变。

当我们审视前方的道路时,我们会感激那些跨越千山万水来到这里的人们。今天,他们有话对我们说,也是安息在阿林顿国家公墓里的先烈们时刻提醒我们的。我们尊敬他们不仅因为是他们捍卫了我们的自由,更因为他们正是奉献精神的化身;他们致力于寻找远高于自身的生命真谛。而此时,在这个特殊的时代,我们更需让这种精神长存。

因为归根结底,政府所能做的,也是必须做到的,是体现每个美国人的信念和决心,这也是这个国家赖以生存的精神力量。这种力量是洪灾泛滥时,陌生人之间的温暖善举;是经济困难时期,人们自损利益保全朋友工作的无私忘我。这是消防员们毅然冲入浓烟火海的勇气,也是父母培养孩子的无私之心,这些都决定了我们的命运。

或许,我们今日遇到挑战前所未有,所有的情况完全陌生。但是,我们赖以走向成功的价值观从未改变——诚实、勤勉、勇敢、公正、宽容、好学、忠贞和爱国。我们的历史亦由这些真理推进,亘古不变。如今,我们面对的是一个全新的责任时代——人人都需重视,对我们自己,我们的国家乃至整个世界,都有一份责任。我们会欣然接受这份责任,人生也正因此而充实。

这是公民的价值和承诺。

这是我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以应对无常的命运。

这是我们所崇尚的自由与信念的真谛——这就是为什么今天,不同肤色,不同信仰的男女老少在此汇聚一堂;这就是为什么六十年前,一位父亲走入餐厅甚至无人理睬,而今天他的儿子可以站在这里,在你们面前许下最庄严的誓言。

所以让我们记住这一天,记住自己,记住为此的付出。在我们的国家诞生之初,先辈们在最寒冷的日子里,围聚在结冰的河边靠微弱的篝火取暖。离乡背井,后有敌军,鲜血染红了白雪。就在革命的道路如此模糊,意志也开始踌躇之时,我们的国父有这样几句话:

“告诉未来的世界……当一切陷入寒冬,万物俱灭,只有希望和勇气可以长存……这座城市和这个国家,在共同的危机下团结起来,共同面对前方的艰难。”

美国,面对我们共同的危机,在这艰难的寒冬,让我们牢记那些永恒的字句。怀着希望和美德,让我们再一次勇敢地面对冰冷的现实,迎接任何可能的风浪。让我们的子孙传唱,当我们面对挑战时,我们没有怯懦、没有退缩,更没有踟蹰不前。我们在上帝的关爱下眺望远方,我们在自由的道路上继续前进,我们的精神将永远闪耀着光芒